左传

《左传》全称《左氏春秋》或《春秋左氏传》,是中华古籍中辉炳千秋的重要文献。《左传》起于隐公元年,止于哀公二十七年,有无经之传十一年。它详细地记载了这一时期各国的重大事件与重要人物的生平行事,它不仅是一部经书,又是一部史书,更是一部杰出的文学作品。
宣公五年
【原文】
 
[经]
 
五年春〔1〕,公如齐。
 
夏,公至自齐。
 
秋九月,齐高固来逆叔姬〔2〕。
 
叔孙得臣卒。
 
冬,齐高固及子叔姬来。
 
楚人伐郑。
 
【注释】
 
〔1〕五年:公元前604年。
〔2〕高固:齐大夫,即高宣子。
 
 
【原文】
 
[传]
 
五年春,公如齐,高固使齐侯止公〔1〕,请叔姬焉。
 
夏,公至自齐,书,过也〔2〕。
 
秋九月,齐高固来逆女,自为也。故书曰:“逆叔姬。”卿自逆也。
 
【注释】
 
〔1〕齐侯:齐惠公。止:留。
〔2〕过:杜注谓:“公既见止,连婚于邻国之臣。”
 
 
【原文】
 
冬,来,反马也〔1〕。
 
楚子伐郑〔2〕,陈及楚平。晋荀林父救郑,伐陈。
 
【注释】
 
〔1〕反马:诸侯士大夫娶妇,妇乘母家之车,驾母家之马。婚后三月,夫家留其车而归还其马。
〔2〕楚子:楚庄王。
 
【翻译】
 
[经]
 
五年春,宣公去齐国。
 
夏,宣公从齐国回来。
 
秋九月,齐高固来我国迎接叔姬。
 
叔孙得臣去世。
 
冬,齐高固与子叔姬来我国。
 
楚国人攻打郑国。
 
[传]
 
五年春,宣公去齐国,高固让齐惠公留住宣公,请求娶叔姬为妻。
 
夏,宣公从齐国回来,《春秋》记载,是表示宣公有过错。
 
秋九月,齐高固来我国迎亲,是为自己娶亲。所以《春秋》记载说:“迎接叔姬。”是卿亲自迎娶的缘故。
 
冬,高固与子叔姬来我国,这是来归还马匹。
 
楚庄王攻打郑国,陈国与楚讲和。晋荀林父救援郑国,攻打陈国。
上一篇:宣公四年
下一篇:宣公六年
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:《左传译注》李梦生编;
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10