昭公三十一年

【原文】
 
[经]
 
三十有一年春〔1〕,王正月,公在乾侯。
 
季孙意如会晋荀跞于适历〔2〕。
 
夏四月丁巳,薛伯穀卒。
 
晋侯使荀跞唁公于乾侯〔3〕。
 
秋,葬薛献公。
 
冬,黑肱以滥来奔〔4〕。
 
十有二月辛亥朔,日有食之。
 
【注释】
 
〔1〕三十有一年:公元前511年。
〔2〕适历:晋地,具体所在不详。
〔3〕晋侯:晋定公,名午。
〔4〕杜注:“黑肱,邾大夫。不书邾,史阙文。”滥:在今山东滕县东南。
 
 
【原文】
 
[传]
 
三十一年春,王正月,公在乾侯,言不能外内也〔1〕。晋侯将以师纳公。范献子曰:“若召季孙而不来,则信不臣矣,然后伐之,若何?”晋人召季孙,献子使私焉,曰:“子必来,我受其无咎〔2〕。”季孙意如会晋荀跞于适历。荀跞曰:“寡君使跞谓吾子,何故出君?有君不事,周有常刑,子其图之!”季孙练冠麻衣跣行〔3〕,伏而对曰:“事君,臣之所不得也,敢逃刑命?君若以臣为有罪,请囚于费,以待君之察也,亦唯君。若以先臣之故,不绝季氏,而赐之死〔4〕。若弗杀弗亡,君之惠也,死且不朽。若得从君而归,则固臣之愿也,敢有异心?”夏四月,季孙从知伯如乾侯〔5〕。子家子曰:“君与之归,一惭之不忍,而终身惭乎?”公曰:“诺。”众曰:“在一言矣〔6〕,君必逐之。”荀跞以晋侯之命唁公,且曰:“寡君使跞以君命讨于意如,意如不敢逃死,君其入也!”公曰:“君惠顾先君之好,施及亡人,将使归粪除宗祧以事君〔7〕,则不能见夫人〔8〕。己所能见夫人者,有如河!”荀跞掩耳而走,曰:“寡君其罪之恐,敢与知鲁国之难?臣请复于寡君。”退而谓季孙:“君怒未怠〔9〕,子姑归祭〔10〕。”子家子曰:“君以一乘入于鲁师,季孙必与君归。”公欲从之,众从者胁公,不得归。
 
【注释】
 
〔1〕不能外内:不容于国外与国内。
〔2〕受:担保。
〔3〕练冠:服丧期间与练服相配的帽子。
〔4〕而赐之死:以下文意不顺,或谓有脱漏,或谓下“死且不朽”四字当移此句下。
〔5〕知伯:即荀跞。
〔6〕在一言:谓昭公只要发句话晋人必逐季氏。
〔7〕粪除:扫除。
〔8〕夫人:指季孙。
〔9〕怠:懈,消。
〔10〕归祭:归主祭事,即代理国君。
 
 
【原文】
 
薛伯穀卒,同盟,故书。
 
秋,吴人侵楚,伐夷,侵潜、六〔1〕。楚沈尹戌帅师救潜,吴师还。楚师迁潜于南冈而还〔2〕。吴师围弦〔3〕。左司马戌、右司马稽帅师救弦,及豫章。吴师还。始用子胥之谋也。
 
【注释】
 
〔1〕潜:在今安徽霍山县东北。六:在今安徽六安县北。
〔2〕南冈:在霍山县北。
〔3〕弦:在今河南息县南。
 
 
【原文】
 
冬,邾黑肱以滥来奔,贱而书名,重地故也。君子曰:“名之不可不慎也如是。夫有所有名〔1〕,而不如其已。以地叛,虽贱,必书地,以名其人,终为不义,弗可灭已。是故君子动则思礼,行则思义,不为利回〔2〕,不为义疚〔3〕。或求名而不得,或欲盖而名章,惩不义也。齐豹为卫司寇,守嗣大夫〔4〕,作而不义,其书为‘盗’。邾庶其、莒牟夷、邾黑肱以土地出,求食而已,不求其名,贱而必书。此二物者〔5〕,所以惩肆而去贪也〔6〕。若艰难其身,以险危大人〔7〕,而有名章彻〔8〕,攻难之士〔9〕,将奔走之。若窃邑叛君,以徼大利而无名,贪冒之民,将置力焉。是以《春秋》书齐豹曰‘盗’,三叛人名,以惩不义,数恶无礼〔10〕,其善志也〔11〕。故曰,《春秋》之称微而显,婉而辨。上之人能使昭明,善人劝焉,淫人惧焉,是以君子贵之。”
 
【注释】
 
〔1〕有所有名:有时有名。
〔2〕回:违,违礼。
〔3〕疚:内疚。
〔4〕守嗣大夫:世袭为大夫。
〔5〕物:事。
〔6〕肆:放肆。
〔7〕大人:在位者。
〔8〕章彻:显扬。
〔9〕攻难:发起祸难。
〔10〕数:数说,责备。
〔11〕善志:善于记述。
 
 
【原文】
 
十二月辛亥朔,日有食之。是夜也,赵简子梦童子臝而转以歌〔1〕。旦占诸史墨,曰:“吾梦如是,今而日食,何也?”对曰:“六年及此月也,吴其入郢乎!终亦弗克。入郢,必以庚辰。日月在辰尾〔2〕,庚午之日,日始有谪〔3〕。火胜金〔4〕,故弗克。”
 
【注释】
 
〔1〕臝:同“裸”。
〔2〕辰尾:指苍龙星之尾,即夏历十月,周历十二月。
〔3〕谪:灾。
〔4〕火胜金:午为火,南方,指楚。庚为金。
 
【翻译】
 
[经]
 
三十一年春,周历正月,昭公在乾侯。
 
季孙意如与晋荀跞在适历相会。
 
夏四月丁巳,薛献公穀去世。
 
晋定公派荀跞到乾侯慰问昭公。
 
秋,安葬薛献公。
 
冬,黑肱带着滥邑来投奔我国。
 
十二月辛亥朔,发生日食。
 
[传]
 
三十一年春,周历正月,昭公在乾侯,这是说他既不见容于国外,又不见容于国内。晋定公打算派军队送昭公回国复位,范献子说:“如果召见季孙而他不来,那就确信他不守臣道了,然后攻打他,怎么样?”晋国人召见季孙,范献子派人私下对季孙说:“你一定要来,我担保你不获罪出问题。”季孙意如与晋荀跞在适历相会。荀跞说:“寡君派跞对您说:你为什么赶走国君?有国君却不侍奉,周朝对此有一定的刑罚,你还是好好考虑一下!”季孙戴练冠穿麻衣光着脚走路,伏在地上回答说:“事奉君王,是臣下求之不得的事,怎么敢逃避刑罚?君王如果认为臣有罪,请求把臣囚禁在费邑,以等待君王进行调查,也唯君命是听。如果因为先臣的缘故,不让季氏灭绝,而赐臣一死。如果不杀死臣也不放逐臣,这是君王的恩惠,死且不朽。如果能跟从君王回国,这是臣本来的心愿,岂敢有别的打算?”夏四月,季孙跟着荀跞去乾侯。子家子说:“君王和他一起回去,一时的羞耻不能忍受,终身的羞耻难道反而能忍受吗?”昭公说:“好吧。”众随从说:“就只要说一句话了,君王一定要赶走他。”荀跞以晋定公的名义慰问昭公,并说:“寡君派跞以君王的名义声讨意如,意如不敢逃避一死,君王还是回国吧!”昭公说:“君王施恩顾及先君的友好关系,照顾到我这流亡在外的人,打算让我回去扫除宗庙以事奉君王,那么就不能让我见到那个混蛋。我绝不能够见到那个混蛋,河神为我作证!”荀跞捂住耳朵跑开,说:“寡君恐怕获罪,岂敢调停鲁国的祸难?臣请就此向寡君复命。”退出后对季孙说:“君王的怒气尚未消减,您姑且回国去主持祭祀。”子家子说:“君王驾一辆车单独进入鲁军,季孙必定会和君王一起回国。”昭公打算听从,众随从胁迫昭公,没能走成。
 
薛献公穀去世,是同盟国,《春秋》所以记载。
 
秋,吴国人侵袭楚国,攻打夷地,侵袭潜邑、六邑。楚沈尹戌率领军队救援潜邑,吴军撤回。楚军把潜地居民迁移到南冈后回军。吴军包围弦地。左司马戌、右司马稽率领军队救援弦地,到达豫章。吴军撤回。这是开始用子胥的计谋。
 
冬,邾黑肱带着滥邑来投奔,他地位低下而《春秋》记载他的名字,这是因为重视土地的缘故。君子说:“名不可以不慎重就像这样。有时有名,反而不如没有名。带着土地背叛,即使地位低下,也一定要记载地名,以此来记载带地来的人名,终究是不义之名,不可消除。因此君子凡有行动总是想着礼,有作为总是想着义,不因为谋利而违背礼,不做不合于义而令人内疚的事。有的人求名而得不到名,有的人想隐姓埋名而名气很响,这是因为惩罚不义。齐豹任卫国司寇,是世袭大夫,做事不合乎义,就被记载为‘盗’。邾庶其、莒牟夷、邾黑肱带着土地出逃,只是为了谋求生存而已,不求扬名,地位低下而被记载名字。这两桩事,就是用来惩罚放肆而去除贪婪的。如果处在艰难中,使在上面的人陷于危险,而声名显扬,发起祸难的人就要为此奔走。如果窃取城邑背叛君王,以追求大利而没被记载下名字,贪婪的人就会努力这样做。因此《春秋》记载齐豹为‘盗’,也记载邾庶其等三个人名字,用来惩罚不义,责备恶人无礼,真是善于记述啊。所以说,《春秋》的记载,隐微而意义显著,委婉而区别明晰。在上位的人能使《春秋》大义得到发扬,就使善人得到鼓励,恶人产生畏惧,因此君子推崇《春秋》。”
 
十二月辛亥朔,发生日食。这天夜里,赵简子梦见一个小孩光着身子按歌声的节拍跳舞。天亮后他请史墨占梦,说:“我做了这么个梦,现在又发生日食,是什么意思?”史墨回答说:“六年后到这个月,吴国也许要攻入郢都了吧!但最终不能取胜。攻入郢都,一定在庚辰日。那天日月在苍龙星之尾。庚午那天,太阳开始有灾。火胜过金,所以不能取胜。”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!