5000言
首页
图书
ChatGPT
搜索
公众号:5000言
手机扫码访问本页
公众号:5000言
登录 注册
左传
《左传》全称《左氏春秋》或《春秋左氏传》,是中华古籍中辉炳千秋的重要文献。《左传》起于隐公元年,止于哀公二十七年,有无经之传十一年。它详细地记载了这一时期各国的重大事件与重要人物的生平行事,它不仅是一部经书,又是一部史书,更是一部杰出的文学作品。
全文
简介
国语
春秋
桓公元年
当前位置:
主页
左传
桓公
【原文】
[经]
元年春〔1〕,王正月,公即位。
三月,公会郑伯于垂,郑伯以璧假许田〔2〕。
夏四月丁未,公及郑伯盟于越〔3〕。
秋,大水。
冬十月。
【注释】
〔1〕元年:公元前711年。
〔2〕假:借。《公羊传》说这里是“易”,即增加的意思。从下《传》来看,这里是以璧与祊田两者来交换许田。
〔3〕越:卫地,近垂。
【原文】
[传]
元年春,公即位,修好于郑。郑人请复祀周公,卒易祊田。公许之。三月,郑伯以璧假许田,为周公祊故也。
夏四月丁未,公及郑伯盟于越,结祊成也。盟曰:“渝盟无享国〔1〕。”
【注释】
〔1〕渝:改变,违背。
【原文】
秋,大水。凡平原出水为大水。
冬,郑伯拜盟〔1〕。
宋华父督见孔父之妻于路〔2〕,目逆而送之〔3〕,曰:“美而艳。”
【注释】
〔1〕拜盟:拜谢结盟。杜预注说如是郑伯自来,《春秋》又没记载;如是派人来,不应说“郑伯”,疑有谬误。
〔2〕华父督:宋大夫,宋戴公之孙,名督,字华父。孔父:孔父嘉,宋司马。
〔3〕逆:迎着。
【翻译】
[经]
元年春,周历正月,桓公即位。
三月,桓公在垂地与郑庄公相会,郑庄公用璧交换许田。
夏四月丁未,桓公与郑庄公在越地结盟。
秋,发大水。
冬十月。
[传]
元年春,桓公即位,与郑国修好。郑国人请求重新祭祀周公,完成交换祊田的事。桓公答应了。三月,郑庄公用璧交换许田,这是为了祭祀周公和以祊田交换许田的缘故。
夏四月丁未,桓公与郑庄公在越地结盟,这是为了巩固交换祊田的友好。誓言说:“如果违背誓言,就不能享有国家。”
秋,发大水。凡是平原被水淹没称为大水。
冬,郑庄公来拜谢结盟。
宋华父督在路上见到孔父嘉的妻子,他盯住她走过来又盯着她远去,说:“华美而艳丽。”
上一篇:暂无
下一篇:
桓公二年
元芳,你怎么看?
元芳,你怎么看?
共
0
条评论
最新
最早
加载中...
还没有评论,快来抢沙发吧!
随机
型世言
《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..
短信登录
密码登录
登录5000言
账号
验证码
获取验证码
登录 / 注册
未注册过5000言的手机号, 我们将自动帮你注册账号
登录5000言
账号
密码
验证码
注册
登录