桓公元年

探索春秋时期鲁桓公元年的关键事件:与郑国交换许田、越地结盟及大水灾,揭示早期诸侯外交与权力博弈的复杂历史。

【原文】

[经]

元年春〔1〕,王正月,公即位。

三月,公会郑伯于垂,郑伯以璧假许田〔2〕。

夏四月丁未,公及郑伯盟于越〔3〕。

秋,大水。

冬十月。

【注释】

〔1〕元年:公元前711年。

〔2〕假:借。《公羊传》说这里是“易”,即增加的意思。从下《传》来看,这里是以璧与祊田两者来交换许田。

〔3〕越:卫地,近垂。

【原文】

[传]

元年春,公即位,修好于郑。郑人请复祀周公,卒易祊田。公许之。三月,郑伯以璧假许田,为周公祊故也。

夏四月丁未,公及郑伯盟于越,结祊成也。盟曰:“渝盟无享国〔1〕。”

【注释】

〔1〕渝:改变,违背。

【原文】

秋,大水。凡平原出水为大水。

冬,郑伯拜盟〔1〕。

宋华父督见孔父之妻于路〔2〕,目逆而送之〔3〕,曰:“美而艳。”

【注释】

〔1〕拜盟:拜谢结盟。杜预注说如是郑伯自来,《春秋》又没记载;如是派人来,不应说“郑伯”,疑有谬误。

〔2〕华父督:宋大夫,宋戴公之孙,名督,字华父。孔父:孔父嘉,宋司马。

〔3〕逆:迎着。

【翻译】

[经]

元年春,周历正月,桓公即位。

三月,桓公在垂地与郑庄公相会,郑庄公用璧交换许田。

夏四月丁未,桓公与郑庄公在越地结盟。

秋,发大水。

冬十月。

[传]

元年春,桓公即位,与郑国修好。郑国人请求重新祭祀周公,完成交换祊田的事。桓公答应了。三月,郑庄公用璧交换许田,这是为了祭祀周公和以祊田交换许田的缘故。

夏四月丁未,桓公与郑庄公在越地结盟,这是为了巩固交换祊田的友好。誓言说:“如果违背誓言,就不能享有国家。”

秋,发大水。凡是平原被水淹没称为大水。

冬,郑庄公来拜谢结盟。

宋华父督在路上见到孔父嘉的妻子,他盯住她走过来又盯着她远去,说:“华美而艳丽。”

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换