昭公二十九年

【原文】
 
[经]
 
二十有九年春〔1〕,公至自乾侯,居于郓。
 
齐侯使高张来唁公〔2〕。
 
公如晋,次于乾侯。
 
夏四月庚子,叔诣卒。
 
秋七月。
 
冬十月,郓溃。
 
【注释】
 
〔1〕二十有九年:公元前513年。
〔2〕齐侯:齐景公。杜注:“唁公至晋不见受。高张,高偃子。”
 
 
【原文】
 
[传]
 
二十九年春,公至自乾侯,处于郓。齐侯使高张来唁公,称主君。子家子曰:“齐卑君矣,君祇辱焉。”公如乾侯。
 
二月己卯,京师杀召伯盈、尹氏固及原伯鲁之子〔1〕。尹固之复也,有妇人遇之周郊,尤之,曰:“处则劝人为祸,行则数日而反,是夫也,其过三岁乎?”夏五月庚寅,王子赵车入于鄻以叛〔2〕,阴不佞败之。
 
【注释】
 
〔1〕杜注:“皆子朝党也。”
〔2〕王子赵车:子朝余党。鄻(nián):周邑。
 
 
【原文】
 
平子每岁贾马,具从者之衣屦而归之于乾侯〔1〕。公执归马者卖之〔2〕,乃不归马。卫侯来献其乘马曰启服〔3〕,堑而死,公将为之椟。子家子曰:“从者病矣,请以食之。”乃以帏裹之。
 
【注释】
 
〔1〕归:同“馈”,送。
〔2〕卖之:卖马。
〔3〕卫侯:卫灵公。
 
 
【原文】
 
公赐公衍羔裘,使献龙辅于齐侯〔1〕,遂入羔裘。齐侯喜,与之阳谷。公衍、公为之生也,其母偕出〔2〕。公衍先生。公为之母曰:“相与偕出,请相与偕告。”三日,公为生,其母先以告,公为为兄。公私喜于阳谷而思于鲁,曰:“务人为此祸也〔3〕。且后生而为兄,其诬也久矣。”乃黜之,而以公衍为大子。
 
【注释】
 
〔1〕龙辅:祭祷旱灾所用的玉,上有龙文。
〔2〕出:出居产房。
〔3〕务人:公为。除季氏始谋于公为与公若。
 
 
【原文】
 
秋,龙见于绛郊。魏献子问于蔡墨曰〔1〕:“吾闻之,虫莫知于龙,以其不生得也。谓之知,信乎?”对曰:“人实不知,非龙实知。古者畜龙,故国有豢龙氏,有御龙氏。”献子曰:“是二氏者,吾亦闻之,而不知其故,是何谓也?”对曰:“昔有飂叔安〔2〕,有裔子曰董父,实甚好龙,能求其耆欲以饮食之〔3〕,龙多归之。乃扰畜龙〔4〕,以服事帝舜。帝赐之姓曰董,氏曰豢龙,封诸鬷川〔5〕,鬷夷氏其后也。故帝舜氏世有畜龙。及有夏孔甲〔6〕,扰于有帝。帝赐之乘龙,河、汉各二,各有雌雄,孔甲不能食〔7〕,而未获豢龙氏。有陶唐氏既衰,其后有刘累,学扰龙于豢龙氏,以事孔甲,能饮食之。夏后嘉之〔8〕,赐氏曰御龙,以更豕韦之后〔9〕。龙一雌死,潜醢以食夏后。夏后飨之,既而使求之。惧而迁于鲁县〔10〕,范氏其后也。”献子曰:“今何故无之?”对曰:“夫物,物有其官,官修其方〔11〕,朝夕思之。一日失职,则死及之。失官不食〔12〕,官宿其业〔13〕,其物乃至。若泯弃之〔14〕,物乃坻伏〔15〕,郁湮不育。故有五行之官,是为五官。实列受氏姓,封为上公,祀为贵神。社稷五祀〔16〕,是尊是奉。木正曰句芒〔17〕,火正曰祝融,金正曰蓐收,水正曰玄冥,土正曰后土。龙,水物也。水官弃矣〔18〕,故龙不生得。不然,《周易》有之,在《乾》之《姤》〔19〕,曰:‘潜龙勿用。’其《同人》曰:‘见龙在田。’其《大有》曰:‘飞龙在天。’其《夬》曰:‘亢龙有悔。’其《坤》曰:‘见群龙无首,吉。’《坤》之《剥》曰〔20〕:‘龙战于野。’若不朝夕见,谁能物之〔21〕?”献子曰:“社稷五祀,谁氏之五官也〔22〕?”对曰:“少皞氏有四叔,曰重,曰该,曰修,曰熙,实能金木及水。使重为句芒,该为蓐收,修及熙为玄冥,世不失职,遂济穷桑〔23〕,此其三祀也。颛顼氏有子曰犁,为祝融,共工氏有子曰句龙,为后土,此其二祀也。后土为社,稷,田正也。有烈山氏之子曰柱为稷〔24〕,自夏以上祀之。周弃亦为稷〔25〕,自商以来祀之。”
 
【注释】
 
〔1〕蔡墨:晋大夫。官太史。
〔2〕飂(liǎo):古国名,地在今河南唐河县南。叔安为其国君名。
〔3〕耆:同“嗜”。
〔4〕扰:驯服。此为反训。
〔5〕鬷川:在今山东定陶县北。
〔6〕孔甲:少康之后九世君。
〔7〕食:饲养。
〔8〕夏后:即孔甲。
〔9〕更:代。豕韦:祝融的后人。
〔10〕鲁县:在今河南鲁山县东北。
〔11〕方:法术。
〔12〕不食:不食禄。
〔13〕宿:安。
〔14〕泯:灭。
〔15〕坻伏:隐伏。
〔16〕五祀:从下文,指金、木、水、火、土五官之神,即句芒、祝融、蓐收、玄冥、后土。
〔17〕正:官长。
〔18〕弃:废。
〔19〕乾之姤:《乾》初九变,《巽》下《乾》上为《姤》。
〔20〕坤之剥:《坤》第六爻变,《坤》下《艮》上为《剥》。
〔21〕物:描绘。
〔22〕谁氏:哪一位帝。
〔23〕济穷桑:少昊邑于穷桑以登帝位,都曲阜。
〔24〕烈山氏:炎帝。
〔25〕弃:周始祖,能播百谷,汤灭夏,废柱而以弃代之。
 
 
【原文】
 
冬,晋赵鞅、荀寅帅师城汝滨〔1〕,遂赋晋国一鼓铁〔2〕,以铸刑鼎,著范宣子所为刑书焉。仲尼曰:“晋其亡乎,失其度矣。夫晋国将守唐叔之所受法度〔3〕,以经纬其民,卿大夫以序守之〔4〕。民是以能尊其贵,贵是以能守其业。贵贱不愆,所谓度也。文公是以作执秩之官,为被庐之法〔5〕,以为盟主。今弃是度也,而为刑鼎,民在鼎矣,何以尊贵?贵何业之守?贵贱无序,何以为国?且夫宣子之刑,夷之蒐也〔6〕,晋国之乱制也,若之何以为法?”蔡史墨曰:“范氏、中行氏其亡乎!中行寅为下卿〔7〕,而干上令,擅作刑器,以为国法,是法奸也。又加范氏焉,易之,亡也。其及赵氏,赵孟与焉;然不得已,若德,可以免。”
 
【注释】
 
〔1〕汝滨:汝水边。汝水出河南嵩县,在襄城入沙河。杜注谓汝滨为“晋所取陆浑地。”
〔2〕鼓:在重量为四百八十斤,在容量为十二斛。
〔3〕唐叔:晋始祖。
〔4〕序:位次。
〔5〕杜注:“僖二十七年文公蒐被庐,修唐叔之法。”
〔6〕杜注:“范宣子所用刑,乃夷蒐之法。夷蒐在文六年,一蒐而易三中军帅,贾季、箕郑之徒遂作乱,故曰乱制。”
〔7〕中行寅:荀寅。
 
【翻译】
 
[经]
 
二十九年春,昭公从乾侯回来,住在郓邑。
 
齐景公派高张来慰问昭公。
 
昭公去晋国,到达乾侯。
 
夏四月庚子,叔诣去世。
 
秋七月。
 
冬十月,郓邑人民溃散。
 
[传]
 
二十九年春,昭公从乾侯回来,住在郓邑。齐景公派高张来慰问昭公,称昭公为主君。子家子说:“齐国轻视君王了,君王只是在自取其辱。”昭公去乾侯。
 
二月己卯,京师人杀死了召伯盈、尹氏固以及原伯鲁的儿子。尹固回国时,在成周郊外碰上个妇人,责备他,说:“在国内就诱导人发动祸乱,出逃便没几天就回来,这个人啊,难道活得过三年吗?”夏五月庚寅,王子赵车占据鄻邑以叛乱,阴不佞打败了他。
 
季平子每年买马,准备好随从的衣服鞋子派人送到乾侯。昭公把送马的人拘押起来,把马卖了,季平子就不再送马。卫灵公派人把自己拉车的马启服送给昭公,马掉进沟堑中死了。昭公打算给马备棺埋葬。子家子说:“跟随的人日子难过,请让大家吃了它。”昭公于是用帷幕裹着马埋了。
 
昭公赐给公衍羔裘,派他把龙辅献给齐景公,他便把羔裘也一起献了。齐景公很高兴,赐给他阳谷邑。公衍、公为将出生时,他们的母亲一起出居产房。公衍先生,公为的母亲说:“我们一块儿到产房来,请和你一块儿去报告生子。”三天后,公为出生,公为的母亲先去报告,公为就做了哥哥。昭公私下里喜欢阳谷那地方,又想起在鲁都城发生的这些事,说:“是公为造成了这场祸事。再说他后出生而做哥哥,欺骗的时间已经很长了。”于是罢免公为,让公衍做太子。
 
秋,龙出现在绛都郊外。魏献子向蔡墨询问说:“我听说,龙是虫类中最有智慧的种类,因为人不能生擒活捉它。称它有智慧,确实如此吗?”蔡墨回答说:“实在是人类没有智慧,不是龙有智慧。古时候畜养龙,所以国家有豢龙氏,有御龙氏。”魏献子说:“这二氏,我也听说过,但不知他们的来龙去脉,究竟是怎么一回事?”蔡墨回答说:“过去有飂国的叔安,有个后裔叫做董父,很喜欢龙,能够探索到龙的嗜好来给龙喂食,龙到他那儿去的很多。他于是驯服畜养龙,让它们服事帝舜。帝舜赐给他姓董,氏名豢龙,把他封在鬷川,鬷夷氏就是他的后人。所以帝舜氏后世世代有人畜养龙。到了有夏的孔甲,顺服上帝。上帝赐给他驾车的龙,黄河、汉水的龙各两条,各有一雌一雄。孔甲无法饲养它们,又没有找到豢龙氏。有陶唐氏已经衰落,他的后人有个叫刘累的,向豢龙氏学驯龙,以事奉孔甲,能够饲养这几条龙。孔甲嘉奖他,赐给他氏名御龙,以代替豕韦的后人。有一条雌龙死了,刘累悄悄地做成龙肉酱给孔甲吃。孔甲吃了,不久又派人向刘累要。刘累拿不出,心中害怕,迁移到鲁县,范氏就是他的后人。”魏献子说:“如今为什么没有龙?”蔡墨回答说:“凡是事物,每件都有管理它的官员,官员发明创造出管理的方法,不分早晚地推敲思考。一旦失职,就要丧失生命。丢了官职就没有俸禄,官员安心从事他的职守,他所管的物事就会前来。如果官员玩忽职守废弃它们,所管的物事就会隐伏,抑郁而不能生长。所以有管理五行的官,就是五官,分别接受氏与姓,封为上公,祭祀时作为贵神。社神、稷神和五行之神,受到尊重崇奉。木正叫句芒,火正叫祝融,金正叫蓐收,水正叫玄冥,土正叫后土。龙是水中生物。水官废弃了,所以龙不能被人生擒活捉。不然的话,《周易》就有记载,在《乾》卦变为《姤》卦,初九爻辞说:‘巨龙潜在水中,不能施展才用。’在《同人》卦,九二爻辞说:‘巨龙出现在田间。’在《大有》卦,九五爻辞说:‘巨龙高飞在天。’在《夬》卦,上九爻辞说:‘巨龙高飞到顶,终将有所悔恨。’在《坤》卦,用九爻辞说:‘出现一群巨龙,其中没有首领,吉祥。’在《坤》卦变为《剥》卦,上六爻辞说:‘龙在原野上交战。’如果不是经常见到,谁能描绘它们?”魏献子说:“社神、稷神和五行之神,是哪一代帝王的五官?”蔡墨回答说:“少皞氏有四个叔父,名叫重、该、修、熙,能够掌管金、木与水。派重任句芒,该任蓐收,修与熙为玄冥,世代不失职,于是帮助少昊在穷桑登位,这是其中祭祀的三位。颛顼氏有个儿子名犁,任祝融;共工氏有个儿子名句龙,任后土,这是其中祭祀的二位。后土就是社神,稷是管田地的官。有烈山氏的儿子柱为稷神,从夏朝以上祭祀他。周弃也为稷神,从商以来祭祀他。”
 
冬,晋赵鞅、荀寅率领军队在汝水边筑城,就向晋国人民征收了四百八十斤铁,用来铸造刑鼎,铸上范宣子所制订的刑法。孔子说:“晋国莫非要灭亡了吧,所作失去了他们的法度了。晋国应该遵守唐叔所流传下来的法度,用来治理百姓,卿大夫按照他们的职责来维护它。人民因此能尊重贵人,贵人因此能保守他们的家业。贵贱不错乱,就是所谓法度。文公因此设立执管官位次序的官,在被庐制订法规,成为盟主。现在抛弃了这个法度,而铸造刑鼎,人民重在按鼎文办事,还用得着尊重贵人吗?贵人凭什么来保守他们的产业?贵贱没有区别,怎么治理国家?再说范宣子的刑法,是在夷地阅兵时制订的,是晋国的乱法,为什么要把它作为法规呢?”蔡史墨说:“范氏、中行氏也许要灭亡了吧!中行寅为下卿,却违反上峰的命令,擅自铸造刑器,作为国家的法规,这是取法奸臣。又加上范氏,改变被庐制订的法规,这就要灭亡了。恐怕还要牵连到赵氏,因为赵孟也参与了,但他是出于不得已,如果修明德行,可以免于祸患。”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!