襄公元年

【原文】
 
[经]
 
元年春〔1〕,王正月,公即位〔2〕。
 
仲孙蔑会晋栾黡、宋华元、卫宁殖、曹人、莒人、邾人、滕人、薛人围宋彭城。
 
夏,晋韩厥帅师伐郑。
 
仲孙蔑会齐崔杼、曹人、邾人、杞人次于鄫〔3〕。
 
秋,楚公子壬夫帅师侵宋。
 
九月辛酉,天王崩〔4〕。
 
邾子来朝〔5〕。
 
冬,卫侯使公孙剽来聘〔6〕。
 
晋侯使荀罃来聘〔7〕。
 
【注释】
 
〔1〕元年:公元前572年。
〔2〕杜注云襄公这年四岁。
〔3〕鄫:郑地,在今河南睢县东南。
〔4〕天王:周简王。
〔5〕邾子:邾宣公。
〔6〕卫侯:卫献公。公孙剽:子叔黑背子,穆公孙。
〔7〕晋侯:晋悼公。
 
 
【原文】
 
[传]
 
元年春己亥,围宋彭城。非宋地,追书也〔1〕。于是为宋讨鱼石,故称宋,且不登叛人也〔2〕,谓之宋志。彭城降晋,晋人以宋五大夫在彭城者归〔3〕,置诸瓠丘〔4〕。齐人不会彭城,晋人以为讨。二月,齐大子光为质于晋。
 
【注释】
 
〔1〕非宋地,追书:此时彭城为楚所占,让鱼石等居住,故云非宋地。但鱼石是宋臣,所以说《春秋》此条为追书。
〔2〕不登:不录。
〔3〕五大夫:即鱼石、向为人等五人。
〔4〕瓠丘:即壶丘,在今山西垣曲县东南。
 
 
【原文】
 
夏五月,晋韩厥、荀偃帅诸侯之师伐郑,入其郛〔1〕,败其徒兵于洧上〔2〕。于是东诸侯之师次于鄫,以待晋师。晋师自郑以鄫之师侵楚焦、夷及陈〔3〕,晋侯、卫侯次于戚〔4〕,以为之援。
 
【注释】
 
〔1〕郛:外城。
〔2〕徒兵:步兵。洧上:洧水边。洧水出河南登封,东流经新郑、长葛、洧川、扶沟等县入贾鲁河。此洧上指郑都城西南洧水流经处。
〔3〕焦、夷:本皆陈地,见僖公二十三年注。
〔4〕戚:卫邑,在今河南濮阳县北。
 
 
【原文】
 
秋,楚子辛救郑,侵宋吕、留〔1〕。郑子然侵宋〔2〕,取犬丘〔3〕。
 
九月,邾子来朝,礼也。
 
冬,卫子叔、晋知武子来聘〔4〕,礼也。凡诸侯即位,小国朝之,大国聘焉,以继好结信,谋事补阙〔5〕,礼之大者也。
 
【注释】
 
〔1〕吕:在今江苏徐州市东南。韶:在今江苏沛县东南。
〔2〕子然:穆公子。
〔3〕犬丘:在今河南永城县西北。
〔4〕子叔:即公孙剽。知武子:即荀罃。
〔5〕阙:过失。
 
【翻译】
 
[经]
 
元年春,周历正月,襄公即位。
 
仲孙蔑会同晋栾黡、宋华元、卫宁殖、曹国人、莒国人、邾国人、滕国人、薛国人包围宋彭城。
 
夏,晋韩厥率领军队攻打郑国。
 
仲孙蔑会同齐崔杼、曹国人、邾国人、杞国人驻扎在鄫地。
 
秋,楚公子壬夫率领军队侵袭宋国。
 
九月辛酉,周简王去世。
 
邾宣公来我国朝见。
 
冬,卫献公派遣公孙剽来我国聘问。
 
晋悼公派遣荀罃来我国聘问。
 
[传]
 
元年春己亥,包围宋彭城。彭城不是宋地,《春秋》是追记。这时是为宋国讨伐鱼石,所以称宋,同时不记录叛乱者姓名,这是服从宋国人的意愿。彭城投降晋国,晋国人把在彭城的宋国五位大夫带回国,安顿在瓠丘。齐国人没有参加彭城会战,晋国人以此问罪。二月,齐太子光到晋国做人质。
 
夏五月,晋韩厥、荀偃率领诸侯的军队攻打郑国,进入郑都外城,在洧水边打败了郑国的步兵。这时候东方诸侯的军队驻扎在鄫地,等待晋军。晋军从郑国带领驻扎在鄫地的军队侵袭楚国的焦地、夷地及陈国。晋悼公、卫献公驻扎在戚地,作为后援。
 
秋,楚子辛救援郑国,侵袭宋吕、留二地。郑子然侵袭宋国,占领犬丘。
 
九月,邾宣公来我国朝见,这是合乎礼的。
 
冬,卫子叔、晋知武子来我国聘问,这是合乎礼的。凡是诸侯即位,比它小的国家国君前去朝见,比它大的国家派人聘问,以继续友好关系,相互取得信任,商议大事,弥补过失,这是礼仪中的大事。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!